Glaube wird mehr, wenn man ihn teilt (German Edition)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online Glaube wird mehr, wenn man ihn teilt (German Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with Glaube wird mehr, wenn man ihn teilt (German Edition) book. Happy reading Glaube wird mehr, wenn man ihn teilt (German Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF Glaube wird mehr, wenn man ihn teilt (German Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF Glaube wird mehr, wenn man ihn teilt (German Edition) Pocket Guide.

A Woman in Love A Woman in Love: 4th movement of The Shepherd's Purse a song cycle for soprano, oboe and harp intro listen ; pdf B Before Summer Rain All at once from the green of the park, one can't quite say, something is taken away; [Behind the innocent trees] old Fate slowly gives form to her mute face. Black Cat A ghost is at least still like a place against which your gaze bumps with a sound; C Complaint To whom shall you complain, heart?

Complaint: 1st movement of The Shepherd's Purse a song cycle for soprano, oboe and harp intro listen ; pdf Corpse Washing They had grown used to him. Cretan Artemis Wind of the foothills: wasn't her brow like some luminous object? D Death Experience We know nothing of this going away, that shares nothing with us. Departure : a plumtree perhaps out of which a cuckoo, hastily, flew away. See, how small there, see: the last hamlet of words, and higher, [Exposed on the mountains of the heart]: 1st movement of the Winter Songs a song cycle for mezzo-soprano and solo violin intro listen ; pdf I [I am too alone in the world,] [I believe in everything not yet said] [I live my life in growing rings Lament intro a composition for double choir of 2 x 12 female voices listen ; pdf Loneliness Loneliness is like a rain.

M [My life is not this vertical hour] O [O beautiful sheen of the shy mirror image! Out of an April Then it is quiet. Even the rain goes more softly over the stones' peacefully darkening shine. P Palm Palm of the hand. But in the Americas this is usually not the case. There are no ethnic groups or races of people called Canadians; Equador was named after the geographical fact that it lies on the equator; Colombia was named after Christopher Columbus, the sailor; and the USA was named after its political organization and the continent it belongs to.

A new concept for the New World? And as a last note Americans have been referring to themselves as Americans since Revolutionary times. At that point, , there were no other countries in the Western Hemisphere, just European colonies. Tom: Emotionally I feel the same way. Unfortunately washing our hands won't do any good.

Just like Pontius Pilate. Are you registered to vote? Comment I agree with Tom and Kate. It grates on me too. It does indeed seem to be an attempt at political correctness, but IMO it's a misguided one. The thing is, there's not even a continent called America. You can contrast Europeans and Asians to North and South Americans, or to Anglo Americans and Latin Americans, but the word 'Americans' alone just isn't really used in this broad geographical sense. The question about how other people from the Americas see themselves is a little tricky. Of course Mexicans and Canadians do see themselves as people who live in the Americas, and if you had to have a word for that, perhaps in some specialized geographical context, Americans would be it.

Perhaps the Canadians among us could pick up on that. That's just the way it is, it's a historical fact. Outsiders may not like our name, but it's a bit late to backtrack now. Go ahead, call us United Statesians if you like, and see how many people jump on the bandwagon. Or perhaps Vespuccians? Turn it around: Suppose I don't approve of citizens of Germany using the word 'Germans' to refer to themselves. After all, it's ambiguous, it could mean members of a Germanic tribe.

Tsk, tsk, who do these people think they are, appropriating the name of some ethnic group from the Dark Ages oops, another non-PC term? It's unfair to historians and to ethnic Germans who aren't citizens of Germany. I hereby decree that citizens of Germany must be called FR-Germans, just to be sure that no one gets the wrong idea. Or perhaps Federal Republican Germans? Now there's an attractive mouthful. Or how dare the people who live in England call themselves British? Britain is an island that includes both Scotland and Wales.

To be perfectly fair, we should all say English-British, no? As opposed to Scottish-British and Welsh-British? Now why doesn't that raise any red flags with the PC crowd? In fact, if Germans insist on regarding 'American' as a geographic but not a political designation, why not Mexican-Americans for the citizens of Mexico, or Canadian-Americans for the citizens of Canada?

But alas, everyone already uses those hyphenated terms to mean US citizens who came from Mexico or Canada -- because everyone already understands that 'American' means from the US. Or if Germans prefer to use the entire official name of each country for its citizens, then why not US-Mexicans? After all, their country is really los Estados Unidos Mexicanos. Face it, the right word for us is simply 'Americans,' period. I have never in my life met or heard of a US citizen who refers to him- or herself as a 'US-American.

In fact, I'd like to know where the Americans PA was thinking of were living. If they had lived or were living in Germany themselves, surely it's a clear case of Denglish, just trying to do as the Romans do, out of politeness. I don't think it has anything to do with right-wing patriotism at all; in fact, I'd guess that the flag wavers are probably even more likely to insist on their right to be called simply Americans.

More likely it's just the influence of the German habit. Having written this, I think there's actually been another thread on this same topic, but I'll let someone else search for it. Comment hm, yeah, F5 ain't what it used to be. Oktober wieder halbwegs korrekt. Sorry, but I couldn't resist. Selten so gelacht. Was diesen Begriff US-Amerikaner angeht kann ich nur sagen, dass ich diesen noch nie benutzt habe. Jedoch benutzen unsere Medien diesen Ausdruck andauernd.

Wie auch immer, wenn zu mir jemand sagt er sei Amerikaner dann gehe ich davon aus, dass er aus den United States kommt. Ich glaube, ich habe vor allem damit angefangen, seit ich in Kanada bin. Es hat sich zwar noch nie jemand beschwert, aber irgendwie kam es mir komisch vor, von "Americans" zu Kanadiern zu sprechen; als ob sie nicht auf dem Kontinent leben wuerden. Ich werde mich mal umhoeren, was meine native speaker hier so sagen.

Mexiko und Kanada haben eigenstaendige Namen. Daher ist der US-Amerikaner fuer den deutschen Sprachgebrauch voellig logisch, insbesondere wenn man klarstellen will, dass man speziell die USA meint. So sagt e man auch Westdeutscher oder Bundesbuerger, wenn man speziell die Bundesrepublik meinte.

Genauso sind Nordiren keine Iren und Nordkoreaner nicht immer das selbe wie Koreaner. Es ist nicht unsere Schuld, dass ihr euch nicht Heuderuka genannt habt, was zwar haesslicher, aber viel einfacher waere. Fazit: Ich akzeptiere, dass "US-Americans" eine politische Nebenbedeutung beinhaltet, die ich nicht beabsichtige und werde es mir in Zukunft wieder abgewoehnen.

Im D werde ich aber weiterhin ohne schlechtes Gewissen "US-Amerikaner" sagen, da das im D eine voellig normale und wertfreie Konkretisierung ist, und hoffe, dass deutschsprachige Americans dies verstehen. Alternativ koennte ich ja von einem "Vereinigtem" sprechen. Ich glaube, dass es in diesen Begriff noch nicht gab.

Und in auch nicht Also wann denn?


Und noch wichtiger, warum? Ich tippe auf den Kalten Krieg, aber das ist nur meine Spekulation. Well, now we seem to be getting to the root of the problem. This must be the same geography lesson where you guys learned that we had 51 states, or 52, or some weird number like that. I remember this whole continent discussion now too. But if you only count five continents, for heaven's sake, why don't you call yourselves Euroasiaten?

Why are you capable of subdividing your own megacontinent, but not ours? No, seriously: You may not regard our name as our own, but we do, thank you very much. I wouldn't say it's necessarily insulting or offensive, but it does seem more than a bit patronizing to give us a hyphen we don't need or want.

The implication seems to be, 'It was stupid of you to choose the name you did, so I'll just ignore what you want to be called and call you what I think you ought to have called yourselves. There are a lot of people whose parents gave them what in my personal opinion is an unfortunate name. Should I then just call them something else? I don't much like Hein, come to think of it. There are too many people called that, it's not really specific enough.

Heribert, now there's a nice name. You don't mind if we just call you Heribert? Comment "But if you only count five continents, for heaven's sake, why don't you call yourselves Euroasiaten? Now it seems that in trying not to insult South Americans I have unwittingly been insulting North Americans, although why it is insulting to use "US" when you are from the US I really can't understand.

Is it a myth that Americans who are not from the US will be annoyed if you generally say "Americans" for those in the US because you are implying that they are the only real Americans? Und welche soll das schon sein, wenn der Name des Staates aus dem des Kontinents mit einem Zusatz besteht? Da geht nur "US-Amerikaner". Das ist weder hyper-pc noch und schon gar nicht beleidigend gemeint, sondern eine schlichte Unterscheidung im Interesse der Eindeutigkeit. Wass sollte er sonst sagen?

Amerikanerinnen sind sie alle drei. Jedenfalls aus Sicht eines Deutschen. See my examples above, no. In writing, of course, anyone might read it and be offended. I don't want to offend anyone or get mixed up in any political issues, but here it seems that I will be offending someone whichever form I use.

Comment adds smiley after "How about US Americans? Kennst du den deutschen Ausdruck "wie man's macht, man macht's verkehrt" Comment tanja: exactly. Traditionally, as a Brit, I shouldn't be too worried about offending those in the USA, but then again, if I offend them, I'm stereotyping myself as a Brit. I'd be offending myself And why not? It is a perfectly legitimate, descriptive term that says exactly what I want to say: I am from the USA. All the Germans I've ever met say "amis" or "Amerikaner". People from other countries on the continent made up of North and South America are called Venezuelans, Peruvians, Hondurans etc etc.

Dirk, name me one other country on the continent of America that has the word "America" in its name When I say "American", how many people think I might actually be referring to a Brazilian? End of story. Comment Just to add a Canadian point of view. Canadians do not want to be called Americans, just like Germans don't want to be called Austrians or Italians because you share a continent. I also think that US American is unnecessary. Comment And are there any people from South America around who are not at all offended by those in the USA taking the adjective "American" all for themselves? We don't give a damn.

Why would they be when they'd much rather call themselves "Chileans", "Paraguayans", "Argentinians" or "Bolivians" etc anyway? Sorry, but this is a complete non-issue. Comment Ellkay: I see you haven't read the thread yet. Try looking at the link in no. But we all ARE Europeans. Ellkay: Do you really think Venezuelans, Peruvians, Hondurans etc. If so, I see an essential difference to the typical German point of view.

For us, America is a double- continent, not a country. Yes, in daily speech we often identify America with USA, but that's colloquial. They all are Americans. But as soon as you refer to anything other than persons it's just not precise enough. Example: The collaboration between a german and an american company Comment Wirklich interessant die Diskussion. Comment dirk: no, in the UK we think of the first two nationalities you mention as South Americans and the latter as Central Americans. Then may I respectfully say that you are making the situation pointlessly confusing for yourself.

Comment Selima Hast wahrscheinlich Recht. Comment When asked if I have ever been to America,I always say 'yes'. I spent a day in Jamaica many years ago. Most frequently we refer to America as The States unless we wish to accuse them of something. Then it is 'America'. In short we blame 'America' for all the bad things in the World, but on holiday we go to The States to enjoy American hospitality. Aber in etwas offiziellerem Kontext erwarte ich da schon eine Spezifizierung. Amerikaner sind dann alle Menschen, die irgendwo zwischen Alaska und Feuerland leben.

Comment As an American citizen living in Germany for 17 years I'd like to give my two cents to this discussion. I think it involves two issues which have already been touched upon: the general self-centeredness sorry if that's spelled incorrectly of many "US-Americans" on almost every subject, and the nonexistence of some other appropriate adjective to describe USA nationality other than the word "American".

The Misery of Architects

I recall offending a Chilean here in Germany years ago when I referred to myself as simply "American". He made of point of calling me a North American since he was a South American. I learned my lesson. Another situation: my daughter was taught in school here in Germany that potatoes originate from Peru. I think that says a lot. Until I saw this thread I'd never come across the expression "US-American" before, whether used by a German or by anybody else.

If they didn't know whether someone was from the US or Canada, they said "irgendein Nordamerikaner" I've looked very quickly at the first three pages of links; one use of US-Amerikaner, all the rest "die Amerikaner" A "Canadian company" would be from Sorry, but it's not even slightly confusing if one accepts that "American" refers to the USA. When they ask my nationality, I say I'm American. Does this make me arrogant? Comment Leo seems to have scrambled the first part of my post Kate: no! Comment Ellkay It seems you mixed up two quotes there. All I tried to say was that "Amerikaner" generally refers to people from the US in colloquial language.

I don't think this carries over to just anything "amerikanisch" being assumed to come from the US. Comment Which term do you Americans! There are Europeans, Africans, Asians, but as soon as you say "Americans", you are limited to one single nationality. Is that a problem that never arises? Is it only possible by adding "North" or "South"? But then, would you say, "he is North American but not American"?

Sorry but that's illogical. Aber trotzdem. Sie ist interessant und entspricht meine Auffassung. Die kontinentale Erdkruste unterscheidet sich mit einer mittleren Dichte von 2,8 deutlich von ozeanischer Kruste die eine mittlere Dichte von 2,9 hat. Zwischen beiden Definitionen besteht jedoch ein Zusammenhang aufgrund der Dynamik der Platten der Erdkruste. Neben diesen beiden gibt es auch eine historisch-politische Definition.

Unstrittig ist, dass Afrika, Antarktika und Australien Kontinente darstellen. Strittig ist die Einteilung in Amerika, Europa und Asien. Hekataios zeichnete im 6. Jahrhundert v. Comment Eurasier: I didn't, but Leo somehow scrambled some parts and omitted others Same with South American or Central American, if I don't know which specific country someone is from Comment Ellkay Saw you post as soon as I hit the "send". No matter. Anyways we aren't talkin about everyday-english here but about everyday-german or did I miss something. And even if what you say was correct doens't mean that only because it's commonly understood it's right.

In german it using the term "US-Amerikaner" sounds allright to my ears plus I can't find anything offensive about it. I don't think it has anything to do with right-wing patriotism at all House Committee on Agriculture American veterans ask for benefits from the Philippines or any other country B: "In a profound way the entire U.

American society needs to take responsibility for the crime against Vietnam American values and immigrant workers. Wenn also sowohl Republikaner als auch Vertreter der 'political correctness' den Begriff verwenden, ist es, denke ich zu kurz gegriffen, diese Ausdrucksweise als nur Denglisch, blatantly P. Comment [Grrrrrr! Comment Man there was a lot of garbage in my post. Corrected: Ellkay Saw your post as soon as I hit "antworten". Anyways we aren't talkin about everyday-english here but about everyday-german or did I miss something?

And even if what you say was correct, the fact that it's commonly understood doesn't mean it's right. Using the german term "US-Amerikaner" sounds allright to my ears plus I can't find anything offensive about it. Was sagt man denn, wenn man die zusammenfassen will? Insofern wird ein "American car" automatisch immer ein US-Fahrzeug sein. Comment "Anyways we aren't talkin about everyday-english here but about everyday-german or did I miss something?

That will remain the case regardless of what anyone posts here. Das bestreitet ja niemand. Comment re: "american" - "Das bestreitet ja niemand. Because "american" as an adjective means "from the US"!! Nothing whatsoever to do with whether other countries have car industries or not!! Which is why calling US citizens "Americans" is perfectly normal and understandable Dazu kommt noch die EU. Er ist Schweizer - und deutschsprachig. Das macht weder das eine noch das andere falsch oder gar schlecht. Das haben einige Teilnehmer versucht zu beantworten. Auf der anderen Seite kann ich mich nur an US Amerikaner erinnern, die "to the States" oder "home" gefolgen sind, nie jedoch "to America".

Comment Ellkay Maybe I misunderstood the initial question. I interpreted it as a question concerning german terminology but reading it again Maybe Tom AE can enlighten us. Either way I would never use the term "US Americans". But I would and do use the term "US Amerikaner". Comment Da das meiste ja schon gesagt wurde, nur ein paar Anmerkungen meinerseits: - Ich glaube nicht, dass ich selbst den Ausdruck "US-Amerikaner" je benutzt habe. Weshalb sollte "Amerikaner" korrekter sein als "US-Amerikaner"?

Gibt es da unterschiedliche Sichtweisen an deutschen Schulen? Obwohl ich sagen muss, das mir geographisch betrachtet die Trennung von Asien und Europa nicht einleuchtet. Siehe obigen Wiki-Auszug. I have merely attempted to point out that it seems to have been, for most people in most situations for the last years, unnecessary. Comment Babs very interesting observation, indeed! Thanks wpr From a Canadian perspective and I imagine Mexicans may have a similar spin, although perhaps for other reasons. In part, this is probably due to a fear of being "swallowed up" by our larger neighbour, and a desperate, IMHO somewhat unfulfilled desire to have an identity of our own.

We have so many similarities and a number of differences that we fiercely try to hang on to Our language is similar the differences are almost regional when you think of the size of the US , our lifestyle is similar, our school systems are similar. I said similar on purpose, not identical, but the differences would be difficult for anyone "outside" to recognize. We would never call an American a US-citizen except in a very narrow political context, and I can't think of an exact example right now. An American is a citizen of the US, no question; when we hear American, Mexican would never spring to mind, let alone any one from S.

America, who would be defined from whatever country they are from. American is American, and US-American simply sounds doppelt gemoppelt. Comment to me they'll always be Seppos. Comment in my opinion and experience it is necessary to differentiate between the use of US-American and US-Amerikaner, regardless as to who uses the words.

Any one insisting in English on saying US-American is making a political statement, is being deliberately obtuse, is being, simply put, under suspicion of being insulting. Comment It's the Organization of American States, part of a title referring to the whole continent of America a usage which I, amongst others, have already said exists. You'll notice that it's not called, for example, "The American Union" because Dispute the reality of normal daily majority usage of the term "American" for as long as you like - it won't change!! Just the other day, there was a documentary on TV about some ancient settlements in Chile whose age was controversial.

It all was "Der erste Amerikaner" this and "Der erste Amerikaner" that. Translate this, then. Comment It seems to me that English native speakers perhaps particularly non-Americans often use the term "US citizens" in formal contexts to do precisely what "US-Amerikaner" does in German, i. It is easy to imagine situations where the word "American" may appear ambiguous, e. Vom Ausland aus gesehen war aber doch eine Tendenz vorhanden, der Deutlichkeit halber "West Germany" zu sagen.

Das war weder herablassend noch PC gemeint, sondern sollte einfach nur der Klarheit dienen. Comment Of course, the distance between Chile and Mesoamerica is about miles Comment The term Indigenous peoples of the Americas encompasses the inhabitants of the Americas before the European discovery of the Americas in the late 15th century, According to one theory the Incas of Peru, who had failed to conquer the Araucanians, called the valley of the Aconcagua "Chili" by corruption of the name of a tribal chief "cacique" About 10, years ago, migrating Native Americans settled in fertile valleys and along the coast of what is now Chile.

The Incas briefly extended their empire into what is now northern Chile, but the area's barrenness prevented extensive settlement. Comment I think Ulrich05 69, 70 and odondon 78 neatly sum up the arguments about the usage. I'm intrigued by the argument made several times that Germans feel that just as they are simultaneously European and German, so US citizens must similarly describe themselves as American and, well, US-American at least in some contexts.

Ich und der ganz andere

This is reasonable in explaining why Germans want to use the term, but of course the inhabitants of the continent s of America don't feel a historical and cultural unity, and so find it superfluous. However, it does have an interesting implication: other Europeans should similarly feel the need to distinguish between American and US-American. Does anyone know if this is the case in French, Dutch, Spanish?

Britain is obviously an exception here, since we've never regarded ourselves as Europeans - and I'd guess the same applies to Ireland. Comment OK, so English avoids the ambiguity by tiptoeing around "American" when talking about the inhabitants of the continent s "peoples of the Americas" , while German adds "US-" when it is believed necessary or prudent to emphasize "America, the country, not America, the continent s. Mesoamerica refers to a region centered on Mexico and stopping well short of Panama.

Comment Philip BE : "Britain is obviously an exception here, since we've never regarded ourselves as Europeans" There was an interesting interview with a British priest on American television just before the opening of the chunnel. The interviewer asked if it would make things easier to have a road connecting Britain to the "rest of Europe". The priest replied "What do you mean, the rest of Europe? Is great Britain its own continent then?

  1. Viaggi di Versi 7 (Italian Edition)?
  2. The Benevolent Light: Book Five of the Aspen Series.
  3. Email from the Edge!
  4. Als die Menschen verstummten.: Erinnerungen an die Flucht aus unserer Heimat Danzig (German Edition).
  5. Take Charge of Your Destiny: 1.
  6. Guinea Pigs! Childrens Quiz Book (Guinea Pig Photos and Learning Series) Guinea Pig Facts Interactive Quiz Books - Plus Guinea Pig Bonus Puzzles, Photos & Videos?

Seems like no one except, of course, me is able to count the continents correctly. Comment Philip: Spanish has "estadounidense" as adjective for United States or "norteamericano" Spanish papers use lots of synonyms. There are Latin Americans i.

Dictionary Navigation

Which is partially what this discussion is all about. Comment Tom "Is great Britain its own continent then? Do Spaniards feel the need to distinguish between "americano" and "estadounidense" in normal speech when there are no Latin Americans present , or is it just a distinction used in formal language? Comment Sorry, I forgot the smiley after my first comment - it was ironically intendend Comment Philip: Just can't resist this old one: God never let the sun set on the British Empire, you know why?

He didn't trust the buggers in the dark. Comment Well, the need is certainly greater than in German more contact with Latin America means more potential for ambiguity while the solution comes more naturally no abbreviations. In older literature up to c. On the other hand, "americano" in casual conversation in Spain today is usually understood as referring to the country of that name and comes even more naturally than the alternatives. Eine Ab- oder Aufwertung war damit jedoch nicht verbunden. Bis man es halt mal intus hatte. Das waren in etwa auch die Leute, die fanden, dass die Anerkennung der Grenzen des Potsdamer Abkommens Landesverrat sei.

Comment So. Die Frage ist ernst gemeint. Ist "Amerikaner" nun daneben, oder ist "US-Amerikaner" noch danebener? Oder was jetzt? Comment I'm sorry, but 'US American' is nothing but political correctness propagated by ignorance and anti-Americanism. By the same reasoning that all the peoples from the American continents are 'Americans,' then the people from Mexico, Brazil, and the USA all have equal claim to the title 'US American,' since they all come from countries that call themselves the 'United States.

I have no doubt that the term 'US American' has been introduced simply as a way to slap Americans for their supposed insensitivity towards the all the other people we allegedly oppress on the American continents. By using the term, the speaker is simply flaunting their 'greater' sensitivity to the oppressed people of the world in order to put those 'insensitive' Americans down. The overwhelming majority of Americans and Germans understand 'American' to mean a citizen of the United States.

To create a new term to solve the non-existent problem of distinguishing people from the American continents is absurb. Moreover, the people supposedly being insulted e. The Mexicans call us 'norteamericanos. The term US American is also insulting because it is name that foreigners are attempting to impose on us. It is a simple courtesy to refer to people by the name they choose for themselves. As the first independent country in the Americas, the people of the USA legitimately adopted the name 'American' as the term for their nationality.

This name has been accepted internationally for two centuries. The peoples from the other countries of the western hemisphere have all adopted their own terms. By identifying their nationality, they have already implicitly imformed the listener what continent they are from. Are the Germans so ignorant of geography that when a Peruvian tells you that he is from Peru, he also has to tell you that he is also from the contintent of South America? Perhaps so, since it is clear that Germans still don't know Europe is part of the Eurasian landmass and that there are two continents in the western hemisphere.

Ist das auch alles anti-amerikanistisch motiviert? Will hier niemand auf den Schlips treten, mich interessiert's nur. Die bisherige Diskussion hast du jedenfalls geflissentlich ignoriert. Comment Sharper: Reading your text I think you got several points wrong that were discussed earlier. Feeling in need of a word for the superset of multiple subsets is nothing new in language.

Not all supersets have own names in all languages, some have, some don't. Sometimes the word mostly used for the superset is the name of one of the subsets - this is also know as pars pro toto. Sometimes the word for the superset becomes the word of the most common or the earliest known subset. Everybody agreed that in normal speech in both English and German American refers to citizens of the United States of America.

But there are some situations where even Americans prefer the more precise term US American - as shown in the examples provided by the legislative arm of the US government in post And your argument about it being "a simple courtesy to refer to people by the name they choose for themselves" does not wash as long as multiple languages use multiple names for the same ethnic groups.

Or do you think it would make sense to change the English language and refer to Germans and Germany in future as Deutschland and Deutsche? And to French people as Francois? And to Hungarians as Magyar? Comment Sharper, dein Beitrag gefaellt mir gar nicht! Es ist voellig richtig, korrekt und fuer mich extrem informativ, dass Tom und hm--us aufzeigten, dass "US-Americans" Assoziationen wachruft, die als beleidigend empfunden werden koennen. Und ich stimme dir zu, dass man auf Englisch durchaus die Bezeichnung verwenden sollte, die sie sich selbst gegeben haben, da das zweite englisch-sprachige Land in Amerika anscheinend nichts gegen diesen Sprachgebrauch hat.

Aber ich kann doch bitte die selbe Einstellung auch in die andere Richtung erwarten: Fuer die deutsche Seite gelten die deutschen Hintergruende und dort ist der "US-Amerikaner" voellig normal, logisch, eine einfache Praezisierung und keine Beleidigung.

Man spricht haeufiger nur vom Amerikaner, aber wir haben frueher auch vom "Bundesbuerger" offiziell oder "Westdeutschen" gesprochen, wenn wir unmissverstaendlich zwischen DDR und BRD unterscheiden wollten, inoffiziell aber immer nur vom "Deutschen". Der "US-American" ist schlicht und ergreifend eine unglueckliche Uebersetzung und Uebertragung einer voellig "normalen" Praezisierung im Deutschen in etwas, das fuer US-amerikanische Ohren uebermaessig politisch korrekt oder gar beleidigend klingt. Und hier gleitest du wirklich in billigste Polemik ab. Wiederum akzeptiere ich im Englischen, dass ihr die Kontinente anders zaehlen moegt, aber schreibt uns bitte nicht vor, wie wir dies zu tun haben.

I should have added more smileys to my comment. Der Kommentar war reinsten Herzens als Scherz gemeint und sollte nur darauf hinweisen, dass diese Praxis der Praezisierung nur deshalb nicht bei anderen Laendern existiert, weil es die Doppelbedeutung zwischen Land und Kontinent nicht gibt. Wie jemand weiter oben ausfuehrte, wuerde auch niemand "Suedafrikaner" zu "Afrikaner" verkuerzen. Dasselbe beim Nordiren. Und Heuredeuka bedeutet rein gar nichts. I wondered why some of us feel this way. It seems much more common in the English-speaking world to have a middle name than it is in, say, FR-Germany.

I've always thought that the main reason we have adopted this custom is so we can tell when our parents are really upset with us. If my mother yelled "Tom", things weren't too bad yet. One of the strange things about growing up in families of certain religious denominations is learning to feel guilty even when it's not called for. But that's another thread, isn't it? But, you're right, that's another thread, indeed ;-. Na, eben Kanada, Mexiko oder Venezuela. Nee- irgendwie passt das schon Dies Kerlchen ist 8 Jahre alt und wenn man ihn fragt, wer Bush ist, sagt er ein kleiner Baum.

Eine Anregung zum Schluss - lasst Euch doch einen 'eigenen' Namen einfallen! Comment Since I have been accused of ignoring the previous discussions, let's take a close look at posting number 58, and the supposed useage of 'US American' in official congressional documents. Four of the five quotations are from congressional hearings, and three of these are words spoken by witnesses, not members of Congress: -- The quotation from the House Committee on International Relations is from Edward M.

In all of three of these Congressional hearings the term 'American' is used over and over, compared to one or two isolated useages of 'US American' by individual witnesses.

  2. Vor dem Fenster - From Eight Lieder and Romances op. 14, no. 1;
  3. A Better Man.
  4. COOP HIMMELB(L)AU. Wolf D. Prix & Partner..
  5. Klein in Germany – Keynote on The Future of the Novel | Edinburgh World Writers' Conference?
  6. US Americans.
  7. Keynote address given by Georg Klein.

Moreover, in the quotation from the Veterans' Affairs Committee, the argument is about unequal pensions being paid soldiers from the Philippines and the United States who fought in the U. As such, both groups are American veterans. The context of the argument requires a means to distinguish between those American veterans who are U.

The quotation from Representative Virginia Fox is not a quotation from her, but a quotation from a website maintained by her office. Even in this case, the section heading immediately before the use of? US American?

The Rilke Website: Index

Er kam dann zu mir, etwa zwei Jahre lang, immer wieder. Der junge Finbarr erduldet den Missbrauch. Sein Kinderhirn verwebt in dieser Zeit zwei Dinge zu einem. Auch nicht seinen Eltern. Finbarr wird Lkw-Fahrer, weil er so nicht viel mit anderen zu tun haben muss. Einmal legt er sich einen Strick um den Hals und springt. Viele Jahre ist das her, aber in Finbarrs Kopf lebt der Mann weiter, immer irgendwie da, immerzu drohend. Sie juckt und juckt, und alles, was du willst, ist kratzen. Jahrzehntelang bekommt niemand die Gelegenheit zu korrigieren, woran er seit Kinder- tagen fest glaubt.

Er will ihr glauben, es ist schwer. Noch etwas bringt sie ihm bei. Es funktioniert. Er ist sogar neugierig. Das ist der erste Typ, dem ich hier begegne? Ich guckte ihn an, er starrte in die Luft. In Cork gab es andere Schwule, das war gut. Nicht gut war, dass vor dem einzigen Pub, wo man als Schwuler feiern konnte, die Jungs warteten. Chris Lyons ist 26, als ihm die Mutter eines Freundes, die bei einem Meinungsforschungsinstitut arbeitet, im Herbst eine E-Mail schickt und fragt: Willst du da mitmachen?

Seine Traurigkeit ist mittlerweile in Aktivismus umgeschlagen. Irland soll noch eine Chance bekommen, sagt er damals. Ich fuhr nicht nach Dublin, um zu fragen: Darf ich bitte heiraten? Ich fuhr hin, um zu schreien: Geht mir endlich aus dem Weg! Das sollte jeder dort wissen. Als ich ankam, war mein Selbstbewusst- sein weg. Offensichtlich war sie eine Politikerin. Ich war der Welpe, der sich verirrt hatte. Als ich dran war, war ich so verunsichert, dass ich nicht wusste, was ich sagen sollte.

Dass ich Angst hatte. Chris und ich waren anders. Es war seltsam, er sah aus, wie ich mir einen Schwulen vorgestellt hatte, aber was er sagte, war so ehrlich und wahr. Ich konnte sehen, wie meine Worte bei Finbarr verfingen, also redete ich weiter, sagte, ich wisse nicht, warum ich hier sei, zwischen all diesen wichtigen Menschen.

Dann sagte er: Mir geht es genau wie Chris. Das war einer der Aha- Momente meines Lebens. Da beschloss ich, okay, ich verbringe die Wochenenden hier mit Finbarr. Mir egal, dass er homophob ist. Finbarr und Chris wissen es zu diesem Zeitpunkt noch nicht, aber hinter ihrer Verschiedenheit verbirgt sich viel Gemeinsames. In der ersten Teepause halten sie Smalltalk. Beim Mittag- essen sitzen sie nebeneinander. Abends sitzen sie an der Bar und trinken Bier. Fortan ist das Versammlungswochenende etwas, auf das sich Finbarr jeden Monat freut. Finbarr wartet dann auf ihn an der Bar.

Nur verhalten sich die 33 anders als die Es scheint ihr nicht darum zu gehen, die Debatte voranzubringen. Was sie verzweifelt zu suchen scheint, ist Sichtbarkeit. Er fragt, wenn er etwas nicht versteht, und antwortet, wenn er gefragt wird. Er will dem Thema gerecht werden, wenn er das schweigend tun kann, umso besser.

Beim Essen mischen sich die Gruppen. Ich wusste gar nicht, wo ich hingucken sollte Dann wird das doch auch bei anderen geklappt haben. Am Samstag wird beraten, am Sonntag abgestimmt.